I am attempting to translate Tohei Sensei’s Shokushu from Japanese into English – ‘The Ki Sayings’ booklet, from which we read almost every class.
This is something I would like to personally contribute so that non-Japanese speakers get a better understanding of the original Japanese – after all, this is what Tohei Sensei wrote as the essence of what he wanted us to know.
I do not know who did the official English translation, and I hope this does not offend them – they did a very good job, after all, but I notice in places that the translation contains errors, both linguistic and perhaps in the level of insight of the translator, who may have been a novice student at the time.
I admit that my ability is not perfect, either, and I have actually revised my translations several times recently.
I MUST EMPHASISE THAT MY TRANSLATIONS ARE NOT PROFESSIONAL AND ARE NOT APPROVED BY HEADQUARTERS.
They may contain errors, but I am satisfied that the first four that I have completed are very true to what Tohei Sensei wrote. I’ll revise them as soon as I gain more linguistic or spiritual insight.